请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

看书中文网 www.zw5.net,最快更新“寡妇”伯莎最新章节!

么该做什么不该做。”

    马可·埃斯波西托这招确实恼人。

    一来伯莎不能把礼物退还,二来送衣服这种事情着实亲密。泰晤士事务所上下都知道伯莎对马可没意思,但出了白教堂呢?

    伦敦这么多地下势力,更多的人只能看到表象:意大利人和白教堂区的泰晤士夫人已经亲密到送贴身衣物的地步了!

    关键在于,伯莎不仅不能退回去,出于礼貌,她还得还礼。

    最合适、也最不差错的就是马可送了什么,伯莎就还什么——但想得美,还想让她送衣服?!

    看着还气鼓鼓的莱安娜,伯莎笑着摸了摸她的头:“替你左一个、右一个的福尔摩斯先生放心,不会让意大利人占我便宜的。”

    莱安娜一听就安心了。

    果然泰晤士夫人总有办法!小姑娘好奇道:“那夫人你打算怎么办?”

    伯莎:“帮我把凯蒂和南希叫过来。”

    ***

    半个小时后。

    “交给我就是了。”

    听到伯莎转述,凯蒂一撩头发,干脆道:“什么时候过去?”

    ——马可·埃斯波西托送她贴身衣物?没关系,她比意大利人更慷慨,泰晤士夫人直接送他女人。

    “我不会强求你做这种事,凯蒂。”

    伯莎却不如凯蒂表现的那般轻松,她收起了一直挂在脸上的随意神情:“你也用不着为了讨好我去做。”

    凯蒂:“但如果这不是最好的办法,你也不会找我来。”

    坐在沙发对面上的姑娘,穿着干净的浅色衣裙,漂亮的长发挽在耳后,看上去比任何大家闺秀都要端庄。

    事实上,凯蒂现在过得确实不错。

    老鸨拉顿夫人的靠山是伯恩家族,如今兰伯特·伯恩一滚蛋,拉顿夫人自然也就失去了作威作福的底气。而凯蒂却帮泰晤士夫人立了大功。

    要知道红灯区可是在伯莎名下的。

    虽则拉顿夫人依然经营着自己的妓院,但如今掌握话语权的,实际上是凯蒂。

    “我也有我的顾虑。”

    伯莎坦诚道:“我怕意大利人会伤害你。”

    “马可不会碰我的,”凯蒂相当自信,“不管意大利人到底打的什么主意,他既然想讨好你,就得把我当成他们意大利人的祖宗供着,而不是送过去的女人。”

    “我不是指的在床上。”伯莎淡淡开口。

    “我知道。”

    凯蒂嫣然一笑,和略显沉重的伯莎相比,红灯区的姑娘仿佛全然无所谓:“相信我,夫人,在不在床上,什么样的伤害我都见过。”

    伯莎没说话。

    “最差不过是两军交恶,我沦为人质,”她说,“但我若是不愿意,今天就不会跟着莱安娜过来。”

    凯蒂站起来。

    “夫人,你不是白教堂的人,甚至是出身也不错,所以做起这事来或许觉得亏心,”她侧了侧头,“实际上你不用亏心,事务所落户在贫民窟,这种事早晚得来。”

    “就算你送十个女人给意大利人,也是理所应当。”

    说完凯蒂一拍脑门:“啊,对了!我该换换配饰过去,红丝巾如何?”

    看着年轻姑娘漂亮的笑颜,伯莎长舒口气。

    她也扬起笑容:“那很衬你,亲爱的。”

    凯蒂:“不能输给男孩儿们不是?就是红灯区那边,得需要一个人看着,我怕拉顿夫人她出幺蛾子。”

    这就是为什么伯莎要莱安娜一并把南希也叫过来了。

    但一说泰晤士夫人找南希,比尔·赛克斯立刻不知道从哪个犄角旮旯蹿回事务所。

    “你让我女人给你看妓院!?”

    赛克斯一进门就嚷嚷起来:“夫人,你这太过分,我们可是出身清白的!”

    什么叫你女人,南希她没有名字吗!

    一碰见和南希有关的事情,赛克斯这态度就让伯莎冒火。她瞪了赛克斯一眼:“怎么,你出身清白,你少去妓院了?”

    赛克斯:“……”

    伯莎理都不想理他,转头看向南希:“我不是让你住在红灯区,南希,是现在凯蒂掌握着那边的情报线和资源,她人不在,我需要一个人顶替。你若是不同意,我再去找别人。”

    南希低着头,避开了伯莎的目光。

    “你不说话,我就当你同意了。”伯莎说。

    伯莎等了许久,终于等来了南希的回应,一直沉默着的姑娘稍稍抬眼:“我愿意去做。”

    赛克斯青筋暴起:“你他妈——”

    伯莎冷言打断他:“骂谁呢?”

    他立刻住嘴。

    “既然你答应了,”伯莎对着南希绽开笑颜,“那就这么办吧,凯蒂一走,你就接受。让逮不着分个男孩跟着你做事。”

    主要是用来通风报信,伯莎担心赛克斯回头给南希脸色看。

    当然,他还是不太敢的。

    看到伯莎区别对待,比尔·赛克斯把双手往裤兜一抄,忍不住嘀嘀咕咕:“我给你干活还不够,还要我女人给你干活,简直就是奴隶主。”

    “你才知道?”

    伯莎挑眉:“卖身契都签了,我不仅今天要使唤南希,我还要使唤你。跟我走,去见福尔摩斯。”

    赛克斯:“就不能他过来吗?”

    伯莎:“你让他带着那些稀奇古怪的动物死尸到事务所来?”

    歇洛克·福尔摩斯倒是不介意,但他敢这么做,伯莎就敢把他丢出去。

    这次伯莎非得把这些动物究竟是什么东西搞明白不可。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”