请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
一对照从灵界小岛上复写的书名,马丁发现两者还是有一些细微的差别。
应该是经过长时间历史变迁、演化后的结果。
书籍上的文字明显更加古老而且相对原始。
好在这种变化不大,也没有受到外来文化的冲击,至少大部分字符的模样还没有改变。
文字的类型大致可以分为三种——表音、表形、表意文字。
具体的区别……大概就是英语、甲骨文、汉语之间的差异。
当然,这样的分划并不十分准确。
马丁终究也是个理科生。
也就是生活在二十一世纪知识大爆炸的时代,而且他所在的国家对于教育的极大投入,使得每一个孩子都受到了系统而且全面的教育。
即便是他这样的理科生,也对这些人文和历史方面的东西有着一定的了解。
哪怕只是非常粗浅的概念,也让他受益匪浅,并能够在这个世界上面对眼前棘手的问题时适用。
迪蒙古文与岚佩密文都和汉语类似,属于高度成熟的文字,光从字型上已经无法判断其具体意义。
经过半个多小时的对照后,这十三个书名被马丁成功翻译了出来了一部分。
十三个书名中,有七本是《关于****的研究》,像是学术论文的类型。
还有三本是《****之书》这种格式。
剩下三本相对来说就比较独特一些了。
可能是因为书名中带有的名词比较稀有,马丁只翻译出了两本完整的书名。
《关于时间领域的研究》以及《灵界游记》。
剩下的书名,虽然马丁已经有了一些猜测,但还需要对迪蒙古文进行更加深入的破译工作后才能更加准确的确认。
不过,即使是这两本已经确定书名的书,也让马丁一阵心潮澎湃。
先不说时间领域,光是《灵界游记》就足够吸引他的目光了。
毫无疑问,马丁迫切想要了解这本书的内容,并用以解开眼下心中的大量疑惑,并以此作为指导,应对接下来的一些事情。
书中的前两句话大概意思概括出来是这样的——
【灵界是一个非常奇特的世界……有十分紧密的联系,这本书记录了我闲暇时与**在灵界游览的所见所闻。】
“灵界”这个词语能翻译出来,还要多亏了岚佩密文。
兰佩密文中的“灵界”与迪蒙古文中的书写方式有些相似。
当马丁将这两本书的书名用岚佩密文写下来时,他忽然发现,自己经验值增加的有点快!
【序列8:学者,经验值:308/1000】
不知不觉中,居然已经提升到了三百多点!
暗暗回忆了一下,应该是在噩梦中时,得知了莫德斯与苍白女神的交替之后,提升了不少。
与卡兰先生交谈,又得知了一个仪式的内容,另外进行双缝试验,讨论了光的知识点,又增加了几十点。
要知道,进阶序列8后,通过正常教学获取的经验值速度已经变慢了很多,上一节课,一般都是一点两点的增加。
不过,这次的机遇十分难得。
在【索拉姆之钥】充能完成之前,应该很难再有这种机会了。
放下手里的纸张,马丁看了一下墙上布谷鸟时钟上面显示的时间,赫然已经是下午四点半过了了。
中午吃的糕点不怎么顶用,马丁准备换身衣服去买点吃的。
有时候大量的脑力劳动,甚至要比体力劳动更为消耗能量,眼下他急需补充。
今天是23日,周五,明天又该开始为他的三个学生上课。
对于上客这种事情,马丁当然不会敷衍。
他已经准备晚上再好好的备一备课,尽可能用来满足三位不同需求的学生,不至于让他们失望。
走到门口时,马丁看到了信箱里的报纸。
是这周的法拉林周报。
随意翻了翻,没有找到代号。
自从伊迪丝发出求救信息之后,其他几位仪式学家都保持了缄默。
大家显然是不太相信这个联络方式,准备暂时放弃了。
不过,对于马丁来说,这个渠道也不是那么重要了。
因为他已经从卡兰那知道了,克洛伊就是奥奎先生。
而且,现在他自己也算是半个密语修会的成员。
还有关于迪蒙古文的研究成果,不知道什么时候能寄过来……
罗纳是蒂斯文的一个港口,与法拉林堡类似,都是在通往南大陆的航线稳定后才逐渐发展起来的港口贸易城市。
不过,因为各种各样的原因,罗纳的城市发展显然没有法拉林这么顺利。
&nbs... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读